Порше Кокстер

Top Gear

Теперь у нас есть русские субтитры ко всему 11-му сезону Top Gear

Теперь у нас есть русские субтитры ко всему 11-му сезону Top Gear

Скачать одним архивом.

Над субтитрами работали Стинг, Маха, MadIvan и A002MP77.
Им спасибо, а вам теперь, по сути, РЕН ТВ вам больше не нужно.

Читайте по теме:

Добавлены русские субтитры к четырем сериям 11 сезона Top Gear
На данный момент субтитры на русском доступны для серий 11x01, 11x02, 11x03, 11x05. Субтитры лежат ...
Добавлены русские субтитры к Top Gear 12×02 (выпуск про новые мускул-кары в Америке)
Скачать субтитры и саму серию можно с этой страницы. За перевод спасибо MadIvan, Стингу и Махе. ...

Обсуждение

32 Комментариев к записи «Теперь у нас есть русские субтитры ко всему 11-му сезону Top Gear»

  1. Как раз посмотрел последнюю серию 11-го сезона.
    Теперь понял, почему именно НТВ и ренТВ нервно курят в сторонке :) .
    Спасибо всем локадизаторам за неоценимый труд! По крайней мере вы очень помогли мне…
    Надеюсь вы продолжите работу над следующими сезонами!
    Всем удачи!

    Написал HAWchik | Декабрь 7, 2008, 17:39
  2. урааааа

    Написал fenst | Декабрь 7, 2008, 18:26
  3. I chto vy nebudete versiyu ren tv zakidovat????? :( ((((

    Написал pipilac | Декабрь 7, 2008, 18:32
  4. pipilac, будем-будем.

    Написал MadOnion | Декабрь 7, 2008, 18:33
  5. Danke:)

    Написал pipilac | Декабрь 7, 2008, 18:39
  6. Дружбаны, если найдете косяки, не поленитесь написать.
    Заранее спасибо!

    Работаем над 12 сезоном, начали 5 серию.. решили пойти с конца.. как-то так.

    Написал A002MP77 | Декабрь 7, 2008, 18:59
  7. Да кстати особых косяков и нет!
    Помоему вполне достойные сабы.
    Смотреть было исключительно приятно.
    Только вот шестая серия…
    «применять гаишникам какие-либо
    меры за ваши нарушения»
    Ну да ладно!
    «Если вы это смотрите, мистер Путин, 100% Россиян со мною согласны.»
    Это типа прикол был или крик души?? )))

    Написал HAWchik | Декабрь 7, 2008, 19:08
  8. (Только не смейтесь…)

    И как ими пользоваться? о_О

    Написал Edwin Vegas | Декабрь 7, 2008, 20:22
  9. В общем берёшь сабы, кидаешь в папку с видео.
    Потом убеждаешься в том, что название файла сабов и видео было одинаково (расширение не в счёт).
    Потом запускаешь видео и наслаждаешься ) .

    Написал HAWchik | Декабрь 7, 2008, 20:38
  10. О_О омг… буим пробовать, спс)

    Написал Edwin Vegas | Декабрь 7, 2008, 20:41
  11. Не пашет… Через какой плеер надо?

    Написал Edwin Vegas | Декабрь 7, 2008, 20:45
  12. BSPlayer имеет встроенную поддержку субтитров, но предпочтительнее установить утилиту VobSub, что идет в комплекте с пакетом кодеков K-Lite Codek Pack либо скачать ее отдельно.

    Написал MadOnion | Декабрь 7, 2008, 20:46
  13. А я смотрю прогой Медиа Плеер Классик, которая тоже идёт в составе пакета К-Лайт!

    Написал HAWchik | Декабрь 7, 2008, 20:51
  14. Отлично! Делал английские из транскриптов — знаю как тяжело ;)

    Написал Morph | Декабрь 7, 2008, 23:46
  15. Англичане свой автомобили и вобще всё своё считают идеальным а всё остальное для них гавно. Только вот на самом деле английсккие авто полное гавно, по крайней мере за такие дентьги. Их Бентли вобще антиквариат на колёсах, Ягуар ломается как Украинский Запорожец, а свё остальное и в подмётки не годится даже Русской Калине

    Написал Владислав | Декабрь 8, 2008, 00:43
  16. Не гавёней наших машин есть только део нексия…
    В общем лучше в них не ездит вообще» Так можно жизнь продлить :) .

    Написал HAWchik | Декабрь 8, 2008, 01:42
  17. HAWchik,
    про гаишников…
    Пытаемся локализовать не только текст, но и смысл.. чтобы ближе и легче воспринималось.

    Кстати, кому как удобнее — видеть цены авто в рублях или фунтах?

    Написал a002mp77 | Декабрь 8, 2008, 15:48
  18. В фунтах естественно х_х А лучше в евро))

    Написал Edwin Vegas | Декабрь 8, 2008, 18:03
  19. Владислав, полний бред О_о

    Написал Edwin Vegas | Декабрь 8, 2008, 18:26
  20. Subs workin’, yeah! x))

    Написал Edwin Vegas | Декабрь 8, 2008, 18:42
  21. a002mp77, 2:0 в мою пользу.

    Написал Маха | Декабрь 8, 2008, 18:54
  22. Маха, а002мп77, просто в рублях очень громоздкие цифры >_<

    Написал Edwin Vegas | Декабрь 8, 2008, 19:30
  23. Я бы предпочел наблюдать в долларах )

    Написал MadOnion | Декабрь 8, 2008, 19:51
  24. Не, уже не модно)) Я лично устал следить за его курсом, евро хотя бы в пределах 34-35 рублей колеблится.

    Написал Edwin Vegas | Декабрь 8, 2008, 21:02
  25. Ну локализовать смысл… кхм…
    Не, это конечно похвально, только вот ЛИЧНО Я уже устал от путиных и гаишников. Когда я включаю Топ Гир, я хочу окунуться в Британскую культуру, посмотреть на жизнь с другой стороны.
    Ну вы локализаторы, вам решать. Я немного знаю английский. Чуть совсем. И я слышу что говорят. По этому такие места в сабах воспринимаю с улыбкой.
    В любом случае работа отличная и мне нравится.
    А что касается цен… Я уже привык в фунтах ))). В рублях что-то сложно считать стало ) .

    Написал HAWchik | Декабрь 9, 2008, 01:46
  26. Кстати тут мой посто подчистили, да не тот :) .
    Я хотел сказать «Ну говёнее..». Отправил, но успел остановить отправку и исправил всё. Хотя потом убедился, что всётки не правильный коммент отправился.
    И там ещ вместо кавычки восклицательный знак должен быть :) .
    (Сорь за двойной пост)

    Написал HAWchik | Декабрь 9, 2008, 01:50
  27. 2 замечания:
    «SIGN NOT IN USE» означает «знак не используется», а не «знак не действует». Большая разница.

    6ую серию перевели гопски, не надо так больше…

    Написал Ed Vegas | Декабрь 10, 2008, 17:24
  28. такая проблема-вместо текста субтитров “индейские письмена”

    долго бился над проблемой,ничего не выходит

    пожалуйста,подскажите в чем дело

    Написал mad_ax | Декабрь 19, 2008, 16:34
  29. это касается только 4 и 6 серии
    с остальными все в порядке

    Написал mad_ax | Декабрь 19, 2008, 16:42
  30. mad_ax открой сабы в ворде, и запомни как текст с кодировкой Кирилица (Windows).

    Огромное спасибо переводчикам ! Грамотный труд и скажу что так смотреть наше любимое шоу — лучше всего, слушая оригинальный звук и речь плюс субтитры. Конечно есть недочеты, к примеру мой плеер (Light Alloy) держит довольно короткую строчку для субтитров … поэтому пришлось достаточно много переносить на две иногда на три строчки. По переводу, кое где для себя поправил более точным переводом, но в целом очень хорошо !
    з.ы. во 11х02 помойму когда в новостях рассуждают о зависимости размеров мужского овоща =) от понтовой машины … имелась в виду обратная пропорциональность, т.е. чем более понтовая тачка — тем меньше овощ. Ну и с шестой серией — тоже думаю что знатоки Top Gear знают кто такой Гордон Браун и менять на Путина было не обязательно … так же как менять слово «яички» на глаз в описании Стига … ну это мои мелкие придирки, еще раз спасибо !

    Написал Sage | Декабрь 19, 2008, 17:27
  31. Спасибо. Рад, что кто-то еще взялся за перевод Top Gear. :)

    Написал SibVic | Январь 3, 2009, 06:48
  32. Так уж и біть поделюсь и с вами полезным линком — аренда автокрана. И не говорите потом что не слышали

    Написал башенные краны | Декабрь 19, 2009, 17:33

Оставить комментарий

Книги Кларксона

Джереми Кларксон -
Вокруг света с Кларксоном. Особенности национальной езды Джереми Кларксон - Мир по Кларксону | The World According To Clarkson Джереми Кларксон - Автомобили по Кларксону

Top Gear на DVD

BBC: Top Gear. Зимние Олимпийские игры |Top Gear 2006 Winter Olympics Special BBC: Top Gear. Назад - в левый ряд! | Top Gear: Revved Up BBC: Top Gear. Дави на газ | Reved Up
BBC: Top Gear. Вызов |Top Gear: Challenges BBC: Top Gear. Поездка в Америку |Top Gear: Us Special BBC: Top Gear. Наперегонки к северному полюсу | Top Gear: Polar Special

Видео Кларксона

Реклама

Игры онлайн покер. Интернет покер, онлайн покер.

Архивы